استفاده از لغات بهتر، حرفه ای، کامل تر، و بیشتر یک مهارت فوق العاده در بهبود مهارت شما در صحبت کردن، سخنرانی، مذاکره و البته داشتن کاریزمای بهتر در جایگاه و شغل شما خواهد بود. بدون شک داشتن یک دایره لغت کامل در صحبت کردن از شما فردی متفاوت و در معرض توجه خواهد ساخت. البته قبل از اینکه بخواهیم لغات بیشتری در زبان خود یا بگیریم باید یادبگیریم که همان لغاتی که بلد هستیم را در جایگاه مناسب و درست خود استفاده کنیم و سپس مبادرت به فراگیری لغت های بیشتر کنیم.

حتما شما کاربران مناظرات، مذاکرات، سخنرانی ها، تد تاک ها، مصاحبه را دیده و شنیده اید و بار ها و بار ها در بحث های دوستانه، کاری، سیاسی، اجتماعی و … قرار گرفته اید. یکی از اولین مواردی که یک فرد را در هر یک از این شرایط متمایز و البته شاخص می کند نوع صحبت کردن و شاید مهم تر، نوع و تنوع لغاتی است که استفاده می کند.

از سوی دیگر هم کافیست یک فرد در این شرایط به واسطه دایره لغت کوچک، مدام لغت های تکراری به کار گیرد تا گفته هایش خسته کننده، کم ارزش و البته قدرت شخصیتی وی زیر سوال برود.   لغاتی که شما استفاده می کنید به راحتی سطح درک و دانش تان نسبت به یک موضوع، و تواناییتان در سحبت کردن و برقرای ارتباط را نشان می دهد.

مقدمه: استفاده از کلمات مناسب در جای خود

این که دایره لغت خود را گسترده کنید و در این میان لغت های ثقیل ولی خوب به کار ببرید یک نکته مثبت است اما مهم است که بدانید چه لغتی را باید در چه جایگاهی برای چه افرادی ( چه مخاطبانی) و چگونه به کار ببرید. در این مقدمه ابتدا فرا می گیریم که چگونه از لغات استفاده کنیو  سپس روش های افزایش و گشترده کردن دایره لغت را برسی می کنیم.

اینکه صرفا تعدادی لغت ادبیاتی فارسی، عربی فارسی و انگلیسی حفظ کنید و هر یک را مدام به هنگام صحبت کردن و یا سخنرانی و .. به کار برید و مخاطب شما حتی متوجه یکی از کلمات شما نشود یک اشتباه فاحش و جبران ناپزیر است.

هدف: فراموش نکنید هدف شما به هنگام صحبت کردن، سخنرانی و … در ابتدا انتقال یک مطلب و مفهوم به مخاطبان است و در درجه بعدی باید سعی کنید این مطلب را به بهترین، ساده ترین، کامل ترین و زیباترین شکل ممکن به مخاطبین منتقل کنید. پس اگر مخاطبین شما هیچ یک از این کلمات و جملات شما را متوجه نشوند عملا هدف را از دست داده اید.

مخاطبین: برای چه کسانی از چه لغاتی استفاده کنیم؟ در چه مکانی قرار دارید و برای چه کسانی و یا با چه افرادی در حال تعامل هستید. اگر مخاطب شما جوانان و نوجوانان و موضوعیت بحث یا جلسه هم تکنولوژی است پس چگونه می توانید لغات سخت ادبیاتی و عربی در صحبت های خود به کار ببرید. یا اگر با کسبه محل خود در حال صحبت کردن هستید ومدام لغات فلسفی، انگلیسی به کار می برید باز هم در اشتباه هستید.  گاهی استفاده از برخی لغات اجتناب ناپذیر و گاهی هم هدفمند از لغاتی خاص استفاده به عمل می آید ولی همیشه سعی کنید از گروهی از لغات متناسب با مخاطبین و موضوعیت بحث خود استفاده کنید.

استفاده از لغات سایر زبان ها در فارسی: تصور صحبت، سخنرانی و مذاکره کردن بدون استفاده از کلمات عربی کمی سخت است. زبان فارسی ما خواسته یا ناخواسه درگیر زبان عربی شده است. این که چرا و چگونه این اتفاق افتاد و سعی کنیم تنها از لغات فارسی استفاده کنیم و یا خیر، یا اصلا کدام لغات فارسی و کدام انگلیسی هستند و… در این بحث نمی گنجد.

اما در رابطه با زبان انگلیسی مبحث کمی متفاوت است. زبان انگلیسی یک زبان بین المللی است و طبیعتا تا حدودی بسیاری از  زبان های کشور های مختلف را تحت تاثیر خود قرار داده است. پیشنهاد این است که تا جایی که زبان شما و دایره لغت شما پشتیبانی می کند از معادل کلمات انگلیسی در زبان فارسی کمک بگیرید. هیچ لزومی ندارد زمانی که ما لعتی همانند زمان را در فارسی داریم از تایم یا به جای قوی از استرانگ و یا کانکشن به جای ارتباط استفاده کنیم. شک نکنید این کار تاثیر منفی خود را خواهد گذاشت.

ولی زمانی که بحث فنی، لغات دارای خاستگاه و ریشه انگلیسی و متعلق به کشوری دیگر است بیهوده به دنبال استفاده از معادل من درآوردی نباشید چرا که صحبت های شما را تحت تاثیر قرار می دهد.

این روز ها هم تب استفاده از معادل های انگلیسی در فارسی گرم است ولی پیشنهاد ما به شما کاربران این است که تا زمانی که این معادل فارسی در جامعه و بین افراد جا نیافتاده است سعی کنید از همان کلمه انگلیسی استفاده کنید و بعد در صورت نیاز آن را توضیح دهید. در ادای کلمات انگلیسی هم سعی کنید تلفظ صحیح آن ها را فرا بگیرید.

چگونه دایره لغت را گسترده و لغات بیش تری در صحبت کردن به کار ببریم

حفظ کردن لغات کار آسانی نیست البته اگر ندانیم چگونه کم کم یک لغت یا گروهی از لغات را وارد دایره واژگانی خود کنیم، و از آن ها استفاده کنیم.

اجازه دهید یاد گیری لغت را همانند کاشت یک گیاه در نظر بگیریم. در ابتدا هر لغت جدید در زهن ما همانند یک دانه گیاه است که در زیر خاک قرار داده می شود. این گیاه برای ادامه زندگی باید ریشه بزند. در صورتی که از این دانه به خوبی مراقبت نشود خیلی زود از بین خواهد رفت،

فرآیند یادگیری و سپس استفاده از لغات هم کاری زمان بر و نیازمند عادات و تمرینات درست است.

آهسته ولی پیوسته

فرآیند اضافه کردن لغات به دایره لغاتی خود را همانند روش غلط زبان انگلیسی با یادداشت لغات و حفظ کردن معانی شروع نکنید چرا که فرآیند کاملا متفاوت است. در ابتدا کار را در حجم کم شروع کنید، سعی کنید در هماند ابتدا لغاتی که سعی در استفاده از آن ها دارید را در صحبت های روزانه خود و در جای درست استفاده کنید و به کار ببریدد.

با اینکه منبع تعداد سه لغت در روز را مشخص کرده است ولی به شما پیشنهاد می کنیم محدودیت و یا عدد دقیقی برای -حفظ نه- به کارگیری لغات به کار نببرید. تنها برای یادگیری کلمات بیش تر و البته استفاده از آن ها برنامه ریزی کنید.

این لغت ها را از کتب، مجله، ویدئو ها، صحبت های بزرگان و .. می توانید استخراج و پس از یادگیری دقیق مفهوم و معنی، به کار ببرید.

مرتبط کردن  لغات

برای اینکه لغتی که فراگرفته اید را در آینده هنگام صحبت، مذاکره و .. به کار ببرید باید بین آن لغت و لغت های مرتبط  که از آن ها استفاده می کنید، ارتباط برقرار کنید. مثلا اگز قرار است لغتی همچون “تملق” را وارد دایره واژگانی خود کنید آن را در کنار اصطلاحاتی همچون چاپلوس، پرحرف، چرب زبان و … قرار دهید و سعی کنید در ذهنتان بین این لغات ارتباط برقرار کنید.

ارتباط تصویری

پس از برقرار کردن ارتباط بین لغات مشابه و مرتبط روش بعد تصویر سازی از یک لغت یا اصطلاح است. به عنوان مثال لغتی همچون “پر طمطراق ” را تا به حال استفاده نمی کردید و شاید هم حتی معنی آن را نمی دانستید. ( بهتر است همین الان معنی آن را برسی کنید). حال اگر شخصی را می شناسید که همچین ویژگی هایی در شخصیت وی پیدا می شود می توانید بین این دو در ذهن خود ارتباطی بسازید. این روش یکی از بهترین روش ها برای یاداوری لغات است.

استفاده مداوم

اگر پس از بررسی معنی، تصمیم گرفتید لغتی را فرا بگیرید، باید از ان استفاده هم بکنید. امروز سه لغت جدید را فرا گرفتید پس سعی کنید برای تمرین، بحث ها و صحبت های خود را به سمتی ببرید که بتوانید از این لغات همین امروز استفاده کنید. بعد ها هم در فواصل کوتاه همین کار را انجام دهید تا این لغات در ذهن خود جای خود را باز کنند. بدون استفاده و تکرار لغات زود تر از انی که فکرش را بکنید لغت را فراموش خواهید کرد.

استفاده از تکنولوژی (فرهنگ لغت فارسی)

مگر می شود در عصر تکنولوژی راه کار ارائه داد و پای تکنولوژی در میان نباشد. در این مورد هم گوشی های همراه و کامپیوتر ها بسیار می توانند به کارتان بیایند.

در ابتدا یک دیکشنری یا فرهنگ لغت فارسی بر روی گوشی خود نصب کنید. در تلویزیون، مطالعات ، مشاهدات ویدئو ها و یا پادکست های آموزشی، مناظره، و… هر وقت لغتی به گوشتان خودر که معنی آن را نمی دانستید یا احساس کردید از این لغت باید در صحبت های روزانه خود بیش تر استفاده کنید، معنی آن را در اپلیکیشن بررسی، مثال ها را در قالب جمله مطالعه و سپس آن ان را در یک یادداشت گوشی تایپ کنید. البته غالبا دیکشنری های فارسی قابلیت نمایش آخرین لغات بررسی شده و یا انتخاب لغات به لیست یا باکس علاقه مندی ها بهره میبرند که می توانید از آن استفاده کنید.

هر چند وقت یکبار به این لیست لغات نگاهی بیاندازید و سعی کنید این لغات را در مکالمات روزانه استفاده کنید.

منابع لغات جدید

شما علاوه بر یادگیری باید شرایطی فراهم سازید که با لغات جدید در ارتباط باشید. این لغات مدام به گوشه شما بخورند و ببینید و بشنوید که دیگران چگونه از این لغات استفاده می کنند. پس بهتر است برنامه ای هم برای این موضوع داشته باشید.

من بعد در حوزه های که می خواهید دایره لغات خود را افزایش دهید مناظره، مصاحبه، و سخنرانی های فارسی را بیش تر ببینید و گوش دهید و سعی کنید توجه ویژه ای به لغات و کملاتی که استفاده می شوند داشته باشید.

مطالعه کردن را فراموش نکنید

اگر تصمیم به استفاده از لغات بهتر و بیش تر در مکالمات خود گرفته اید پس به موازات ان باید دانش خود را چه تخصصی و چه عمومی گشترش دهید. مطالعه مردن شاید یکی از بهترین روش ها در این زمینه باشد. کتاب های فیزیکی و یا الکترونیکی در کنار مقالات و روزانه ها و مجلات کاربردی شما را همه روزه و مرتب درگیر لغات بیش تر و بیش تر می کنند.

یادگیری لغات به موازات کسب مهارت های دیگر

شما نمی توانید دایره لغت فارسی خوبی داشته باشید ولی نتوانید به خوبی آن را به گوش مخاطب خود برسانید. لغت های زیادی بلد باشید ولی ندانید احترام متقابل چیست و یا از زبان بدن به خوبی استفاده کنید. یک امر بسیار مهم داشتن مهارت های ارتباطی خوب در کنار یادگیری لغات بیش تر است. پس کسب مهارت های ارتباطی را به موازات یادگیری لغات در دستور کار قرار دهید.

مقالات مرتبط و نکمیل کننده: